Übersetzungen & Fremdsprachentexte
Hochwertige Texte von Muttersprachlern geschrieben und lektoriert.
11 Sprachen – Auf Anfrage weitere Sprachen möglich
Ausgebildete Tandems aus Autoren & Lektoren
Perfekt zur Übersetzung Ihres Website-Contents
Jetzt international SEO-Traffic generieren!
Professionelle Übersetzung und Erstellung von Fremdsprachentexten
MADD ist seit 2013 Spezialist für die Erstellung von Website-Content. Wir überzeugen Ihre Kunden mit interessanten und inhaltlich wertvollen Texten (gern auch optimiert für die Suchmaschine) in elf verschiedenen Sprachen
Sie expandieren und benötigen Ihren Website-Content in verschiedenen Sprachen? Oder Sie planen Texte und Marketing-Maßnahmen ganz neu für das jeweilige Land zu erstellen? Dann ist MADD Ihr Partner. Wir übersetzen und schreiben für Sie Premium-Texte, Werbetexte sowie SEO- und E-Commerce-Texte in mindestens elf verschiedenen Sprachen:
- Englisch (UK & US)
- Niederländisch
- Spanisch
- Italienisch
- Französisch
- Portugiesisch
- Russisch
- Schwedisch
- Polnisch
- Deutsch AT
- Deutsch CH
Arbeitsweise
Im Folgenden zeigen wir Ihnen unsere Arbeitsschritte bei Übersetzungen und Fremdsprachentexten auf. Dieser Ablauf ist nur ein Vorschlag, der sich bisher als sehr erfolgreich in der Umsetzung erwiesen hat. Wir richten uns auch sehr gerne auf Ihre Arbeitsabläufe ein. Sprechen Sie uns dafür einfach an!
Erstgespräch
Für uns ist es wichtig, dass wir unsere Zusammenarbeit mit dem Erstgespräch beginnen. So lernen wir Ihre Anforderungen und Wünsche und Sie uns kennen. Wenn wir dann zusammenarbeiten möchten, senden wir Ihnen unser Angebot für die Übersetzungen / Fremdsprachentexte zu.
Angebotsphase
Anhand der Informationen aus dem Erstgespräch erstellen wir Ihnen ein Angebot für die Übersetzungen/Fremdsprachentexte. Wir rechnen flexibel ab. Bei uns können Sie Übersetzungen und Texte zu einem Fest- oder Wortpreis kaufen. Lassen Sie uns auch gerne über Staffelpreise sprechen. In der Regel rechnen wir die geleisteten Textmengen zum Monatsende ab.
Content Briefing
Es ist sehr wichtig, dass Sie das Content-Briefing für die Übersetzungen und Fremdsprachentexte so ausführlich wie möglich ausfüllen. Das Briefing ist die tragende Säule der Texterstellung. Keywords, Tonalität, Ansprache, Inhaltswünsche, Dos und Don’ts sind sehr wichtige Informationen für unsere Autoren und Lektoren.
Content-Abstimmungsphase
Auf Basis des Briefings suchen wir für Ihr Unternehmen passende Muttersprachler-Tandems aus (Autoren und Lektoren). Diese erstellen bzw. übersetzen zu Beginn drei Texte (nach Absprache auch weniger oder mehr), auf deren Basis wir gemeinsam das Briefing anpassen und als Vorlage für die weitere Zusammenarbeit dienen
Umsetzung des Projekts
In dieser Phase der Zusammenarbeit setzen wir das finale Projektmanagement auf. Hier arbeiten wir gerne mit Tools wir Trello. Selbstverständlich stellen wir uns auch auf Ihre Projektmanagementsysteme ein! Den Tandem-Teams werden die Texte zugewiesen und Deadlines festgelegt. Auf Wunsch optimieren wir Ihre Übersetzungen oder Fremdsprachentexte nach SEO-Kriterien, erstellen Metadaten (Meta-Title und Meta-Description) und übernehmen die Bildrecherche bzw. Bilderstellung.
Korrekturphase
Nach Erstellung und Lektorat des Textes, schicken wir Ihnen die Übersetzungen/Fremdsprachentexte zur Abnahme zu. Haben Sie Anmerkungen oder Änderungswünsche? Wir passen den Text gemäß Ihren Vorstellungen an.
Einpflege in Ihr CMS
Bei Bedarf pflegen wir die Texte in Ihr CMS ein. Sprechen Sie uns bei Anfrage dieser Leistung gerne bereits im Erstgespräch darauf an.
Ein Auszug unserer Kunden
Lassen Sie uns gerne über Ihre Anforderungen sprechen
Kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Gespräch.
Ihre Ansprechpartnerin
Johanna Kluge
Strategie & Content
MADDAZIN
Lesen Sie unsere News und Wissensartikel rund um Content, Marketing, Design und Programmierung!